fahrgemeinschaft [für m, the traveller] noch immer, berührung in gedanken, verlangen nach entdeckung. dein gral betört mich und riecht wie schweiss oder roter sandstaub. oder beides. keine hymne aber ein kelch der lotusblüte schickt die wirklichkeit fantastisch auf reisen. --- derweilen ist der bus repariert, die mittagsrast vorbei und das kleine dorf liegt irgendwo hinter der nächsten oder übernächsten bananenplantage. +++ carpooling [for m, the traveller] still, touch in thoughts, desire for discovery. your grail is begging me and smells like sweat or red sand dust. or both. no hymn but a calyx of the lotus flower sends realness on a fantastic journey. --- meanwhile the bus is repaired, the lunch break over and the small village is somewhere located behind the next or the afternext bananaplantion.
archivfund 2017: [wally rettenbacher. 1998. entstanden während meiner 3-monatigen reise durch indochina: laos/vietnam/kambodsch/thailand. [mein bisher einziges reisegedicht] …….ad. 2017 [mein erstes reisegedicht!!]]
++++
archive, found in 2017: [wally rettenbacher. 1998. emerged during my 3-month journey in indochina: laos / vietnam / cambodia / thailand. [my yet only travel poem] ……. ad. 2017 [my first travel poem !!]].
wallyre 0417 © [foto from a mekong boat travel up to north laos, muongsing, with local people, sharing lunch, diascan 1998].
